home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2008 February / PCWFEB08.iso / Software / Resources / Developers / PSPad 4.5.2 / pspad452inst_en.exe / {app} / Lang / Portuguese.ini < prev    next >
Encoding:
INI File  |  2006-10-31  |  46.8 KB  |  1,157 lines

  1. ; Localization for PSPad text editor Portuguese.INI created by Joπo Alves 2006.10.22
  2. ; Translation: Joao Alves <jpralves@netcabo.pt>
  3. ; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com
  4. ; Updated for version 4.5.2
  5. [Author]
  6. Name=Joπo Alves
  7. E-mail=jpralves@netcabo.pt
  8. WWW=http://www.pspad.com
  9.  
  10. [Common]
  11. DefaultCharset=0
  12. DefaultFont=MS Shell Dlg
  13.  
  14. [Action List]
  15. aRedo_Caption=Refazer
  16. aRedo_Hint=Refazer ·ltima acτπo desfeita
  17. aOpen_Caption=&Abrir...
  18. aOpen_Hint=Abrir ficheiro(s) seleccionado(s)
  19. aUndo_Caption=Desfazer
  20. aUndo_Hint=Desfazer ·ltima alteraτπo
  21. aCut_Caption=&Cortar
  22. aCut_Hint=Recortar texto seleccionado para a ßrea de transferΩncia
  23. aExit_Caption=Sair
  24. aExit_Hint=Sair do PSPad
  25. aCopy_Caption=C&opiar
  26. aCopy_Hint=Copiar o texto seleccionado para a ßrea de transferΩncia
  27. aPaste_Caption=Co&lar
  28. aPaste_Hint=Inserir texto da ßrea de transferΩncia na posiτπo do cursor
  29. aSave_Caption=&Gravar
  30. aSave_Hint=Gravar ficheiro
  31. aSaveAs_Caption=Gravar como...
  32. aSaveAs_Hint=Gravar ficheiro aberto como ficheiro
  33. aNew_Caption=Novo
  34. aNew_Hint=Criar novo ficheiro
  35. aPrint_Caption=Imprimir
  36. aPrint_Hint=Imprimir o ficheiro aberto
  37. aPrintSetup_Caption=Configuraτ⌡es da impressora...
  38. aDelete_Caption=Apagar
  39. aDelete_Hint=Apagar texto seleccionado
  40. aInserFile_Caption=Inserir ficheiro...
  41. aInserFile_Hint=Insere o conte·do do ficheiro na posiτπo do cursor
  42. aSelectAll_Caption=Seleccionar tudo
  43. aSelectAll_Hint=Marcar todo o texto como seleccionado
  44. aFind_Caption=Procurar...
  45. aFind_Hint=Procurar texto
  46. aFindNext_Caption=Procurar pr≤ximo
  47. aFindNext_Hint=Procurar no texto pela pr≤xima ocorrΩncia
  48. aReplace_Caption=Substituir...
  49. aReplace_Hint=Substituir texto por outro
  50. aLineNum_Caption=N·mero de linha
  51. aLineNum_Hint=Mostrar/ocultar n·meros de linha
  52. aSyntax_Caption=Sintaxe
  53. aSyntax_Hint=Mostrar/ocultar sintaxe
  54. aFont_Caption=Fonte...
  55. aFont_Hint=Alterar fonte
  56. aExport_Caption=Exportar...
  57. aExport_Hint=Exportar texto como RTF ou HTML
  58. aExpClipRTF_Caption=Exportar para a ßrea de transferΩncia como RTF
  59. aExpClipRTF_Hint=Exportar todo o texto ou o texto seleccionado para a ßrea de transferΩncia como RTF
  60. aSyntaxChange_Caption=Alterar sintaxe...
  61. aSyntaxChange_Hint=Alterar o destaque de sintaxe do documento
  62. aAbout_Caption=Sobre...
  63. aAbout_Hint=Informaτπo sobre o editor PSPad
  64. aReOpen_Caption=Reabrir
  65. aReOpen_Hint=Reabrir ficheiro activo
  66. aRegistr_Caption=Configuraτ⌡es do programa...
  67. aRegistr_Hint=Dißlogo de configuraτ⌡es do programa
  68. aExpClipHTML_Caption=Exportar para a ßrea de transferΩncia como HTML
  69. aExpClipHTML_Hint=Exportar o ficheiro todo ou o texto seleccionado para a ßrea de transferΩncia como HTML
  70. aWordWrap_Caption=Quebrar linhas
  71. aWordWrap_Hint=Ligar/desligar a quebra de linhas
  72. aGotoLine_Caption=Ir para a linha...
  73. aGotoLine_Hint=Ir para a linha seleccionada
  74. aASCII_Caption=Tabela &ASCII...
  75. aASCII_Hint=Abrir a tabela ASCII
  76. aLowerCase_Caption=Para min·sculas
  77. aLowerCase_Hint=Alterar caracteres para min·sculas
  78. aUpperCase_Caption=Para mai·sculas
  79. aUpperCase_Hint=Alterar caracteres para mai·sculas
  80. aCapitalize_Caption=Iniciais mai·sculas
  81. aCapitalize_Hint=Alterar caracteres iniciais para mai·sculas
  82. aWWW_Caption=Pßgina do PSPad na Internet
  83. aWWW_Hint=Visitar a pßgina do PSPad na Internet
  84. aHTMLReformat_Caption=Reformatar c≤digo HTML
  85. aHTMLReformat_Hint=Reformatar o c≤digo HTML para melhor visualizaτπo e leitura
  86. aUnQuote_Caption=Remover citaτ⌡es
  87. aUnQuote_Hint=Remover o caracter ">" do inφcio das linhas do bloco seleccionado
  88. aHTMLCompress_Caption=Compactar c≤digo HTML
  89. aHTMLCompress_Hint=Compactar c≤digo HTML sem alterar a funcionalidade da pßgina
  90. aShellOpen_Caption=Abrir com
  91. aShellOpen_Hint=Abrir ficheiro activo com um programa externo
  92. aPrintPrev_Caption=Visualizar impressπo
  93. aPrintPrev_Hint=Visualizar impressπo
  94. aAllToASCII_Caption=Remover acentos
  95. aAllToASCII_Hint=Remover acentos
  96. aClose_Caption=&Fechar
  97. aClose_Hint=Fechar ficheiro activo
  98. aSelectNext_Caption=Pr≤xima janela
  99. aSelectNext_Hint=Ir para o pr≤ximo ficheiro
  100. aSelectPrew_Caption=Janela anterior
  101. aSelectPrew_Hint=Ir para o ficheiro anterior
  102. aSysEdit_Caption=Ficheiros de sistema
  103. aSysEdit_Hint=Editor de ficheiros do sistema: Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI e Win.INI
  104. aIncSearch_Caption=Procura incremental
  105. aIncSearch_Hint=Procura incremental
  106. aGUID_Caption=Inserir GUID
  107. aGUID_Hint=Inserir GUID na posiτπo do cursor
  108. aDateTime_Caption=Inserir data e hora
  109. aDateTime_Hint=Inserir data e hora
  110. aDateTimeDialog_Caption=Dißlogo de data/hora...
  111. aFindPrev_Caption=Procurar anterior
  112. aFindPrev_Hint=Porcurar ocorrΩncia anterior
  113. aBlockToTemplate_Caption=Modelo a partir do bloco
  114. aBlockToTemplate_Hint=Criar novo modelo a partir do texto seleccionado
  115. aSaveAll_Caption=Gravar tudo
  116. aSaveAll_Hint=Gravar as alteraτ⌡es em todos os ficheiros abertos
  117. aCloseAll_Caption=Fechar tudo
  118. aCloseAll_Hint=Fechar todos os ficheiros abertos
  119. aIndent_Caption=Indentar bloco
  120. aIndent_Hint=Indentar bloco
  121. aUnIndent_Caption=Desindentar bloco
  122. aUnIndent_Hint=Desindentar bloco
  123. aSendToDisk_Caption=Gravar para a drive A:
  124. aSendToDisk_Hint=Gravar o ficheiro activo para a drive A:
  125. aMailContents_Caption=Como conte·do de e-mail
  126. aMailContents_Hint=Criar novo e-mail com o ficheiro activo como conte·do
  127. aMailFile_Caption=Como anexo de e-mail
  128. aMailFile_Hint=Criar novo e-mail com o ficheiro activo como anexo
  129. aRemoveBlankLines_Caption=Remover linhas em branco
  130. aTagToLowercase_Caption=Tags em min·sculas
  131. aTagToUpperCase_Caption=Tags em mai·sculas
  132. aTagToLowercase_Hint=Alterar as tags HTML para min·sculas
  133. aTagToUpperCase_Hint=Alterar as tags HTML para mai·sculas
  134. aRemoveTags_Caption=Remover tags HTML
  135. aRemovetags_Hint=Remover tags HTML e criar novo documento somente com o texto
  136. aColorSelect_Caption=Dißlogo de cores
  137. aColorSelect_Hint=Dißlogo de cores
  138. aSort_Caption=Ordenar...
  139. aPageSetup_Caption=Configuraτπo de pßgina...
  140. aShowSpecChar_Caption=Caracteres especiais
  141. aShowSpecChar_Hint=Mostrar/ocultar caracteres como espaτos, fins-de-linha...
  142. aRemoveSpaces_Caption=Remover espaτos...
  143. aRemoveSpaces_Hint=Dißlogo de remoτπo de espaτos
  144. aSetMain_Caption=Ficheiro principal
  145. aInsertText_Caption=Inserir texto nas linhas...
  146. aRollBar_Caption=RΘgua
  147. aReadOnly_Caption=Leitura apenas
  148. aReadOnly_Hint=Alterar documento para leitura apenas
  149. aMakroPlay_Caption=Executar macro
  150. aMakroPlay_Hint=Executar macro gravada
  151. aMakroRecord_Caption=Iniciar gravaτπo
  152. aMakroRecord_Hint=Iniciar/parar gravaτπo de macro
  153. aProjNew_Caption=Novo projecto
  154. aProjNew_Hint=Abrir novo projecto
  155. aProjSave_Caption=Gravar projecto
  156. aProjSave_Hint=Gravar projecto aberto
  157. aProjShow_Caption=┴rvore do projecto
  158. aProjShow_Hint=Mostrar/ocultar a ßrvore do projecto
  159. aProjOpen_Caption=Abrir projecto
  160. aProjOpen_Hint=Abrir projecto existente
  161. aAddFolder_Caption=Nova pasta
  162. aAddFolder_Hint=Criar nova pasta na ßrvore do projecto
  163. aDelFolder_Caption=Apagar pasta
  164. aDelFolder_Hint=Apagar pasta
  165. aAddFile_Caption=Acrescentar ficheiro ao projecto
  166. aAddFile_Hint=Acrescentar ficheiro ao projecto
  167. aRemoveFile_Caption=Remover ficheiro do projecto
  168. aRemoveFile_Hint=Remover ficheiro do projecto
  169. aProjFolderOpen_Caption=Abrir pasta dos ficheiros
  170. aProjFolderClose_Caption=Fechar pasta dos ficheiros
  171. aProjMainFile_Caption=Seleccionar ficheiro como principal
  172. aFilesSearch_Caption=Localizar nos ficheiros
  173. aFilesSearch_Hint=Localizar e substituir em ficheiros
  174. aMarkList_Caption=Lista de marcadores
  175. aMarkList_Hint=Lista de marcadores
  176. aHLSett_Caption=Configuraτ⌡es do destaque de sintaxe...
  177. aUserHL_Caption=Destaque de sintaxe personalizado...
  178. aCompile_Caption=Compilar
  179. aCompile_Hint=Executar compilador externo para compilar ficheiro
  180. aLogWindow_Caption=Mostrar/ocultar janela de LOG
  181. aAddFilesToFolder_Caption=Acrescentar ficheiros...
  182. aInvertCase_Caption=Alternar min·sc./MAI┌SC.
  183. aStayOnTop_Caption=Permanecer no topo
  184. aStayOnTop_Hint=Permanecer no topo
  185. aHexView_Caption=Editor hexadecimal
  186. aOpenHex_Caption=Abrir no editor &HEXA
  187. aReformat_Caption=Reformatar texto
  188. aReformat_Hint=Reformatar bloco de texto com configuraτ⌡es de margem a direita
  189. aTabToSpaces_Caption=Converter tabulaτ⌡es para espaτos
  190. aTabToSpaces_Hint=Converter todas as tabulaτ⌡es para espaτos
  191. aSaveSameTime_Caption=Gravar sem alteraτπo de data do ficheiro
  192. aComment_Caption=Adicionar/remover comentßrio
  193. aClipMon_Caption=Monitor da ßrea de transferΩncia
  194. aHTMLSelTag_Caption=Seleccionar TAG
  195. aCodeFormat_Caption=Formato do c≤digo...
  196. aBugReport_Caption=Relat≤rio de erro
  197. aBaseCalc_Caption=Calculadora de base numΘrica...
  198. aFindWord_Caption=Pr≤xima ocorrΩncia da palavra actual
  199. aFindPrevWord_Caption=OcorrΩncia anterior da palavra actual
  200. aOpenCopy_Caption=Abrir com nome
  201. aHTMLPrev_Caption=Visualizar pßgina HTML
  202. aAutoRefresh_Caption=Auto-actualizar janela
  203. aMatchBracket_Caption=ParΩntese coincidente
  204. aMatchBracket_Hint=Localizar o parΩntese coincidente (cursor antes do parΩntese)
  205. aSelMatchBracket_caption=Seleccionar dentro dos parΩnteses
  206. aHtmlCheck_Caption=Verificar c≤digo HTML
  207. aRTFImport_Caption=Importar de RTF
  208. aDiffFile_Caption=Comparar com o ficheiro...
  209. aDiffSame_Caption=Comparar com o conte·do do ficheiro em disco
  210. aSpell_Caption=Verificaτπo ortogrßfica
  211. aSpell_Hint=Verificaτπo ortogrßfica
  212. aSpellCheck_Caption=Verificaτπo ortogrßfica
  213. aAddDiacritic_Caption=Adicionar acentos
  214. aCodeExplorer_Caption=Navegador de c≤digo
  215. aProjSettings_Caption=Configuraτ⌡es do projecto
  216. aSortFiles_Caption=Ordenar por nome
  217. aShowControlBar_Caption=Mostrar/ocultar painel
  218. aBlockLeft_Caption=Justificar esquerda
  219. aBlockRight_Caption=Justificar direita
  220. aBlockCenter_Caption=Justificar centro
  221. aSpellSett_Caption=Configuraτ⌡es de ortografia...
  222. aWindCascade_Caption=Em cascata
  223. aWindTileHoriz_Caption=Lado a lado verticalmente
  224. aWindTileVert_Caption=Lado a lado horizontalmente
  225. aDiffGoto_Caption=Mostrar c≤digo fonte
  226. aSelString_Caption=Seleccionar cadeia de caracteres
  227. aSaveBlock_Caption=Gravar bloco como...
  228. aOpenSame_Caption=Abrir c≤pia
  229. aOpenWWWFile_Caption=Abrir ficheiro da Internet...
  230. aSwitchLog_Caption=Ir para o editor/LOG
  231. aProjInfo_Caption=Informaτπo do projecto
  232. aProjInfo_Hint=Informaτπo do projecto
  233. aAutoCompl_Caption=Auto completar
  234. aWindTile_Caption=Ajustar
  235. aBlockSelect_Caption=Selecτπo de bloco
  236. aExitEsc_Caption=Sair com ESC
  237. aSetMark_Caption=Adicionar marcador
  238. aDelMark_Caption=Remover marcador
  239. ;;Translate
  240. aDelMarks_Caption=Delete all Bookmarks
  241. aMarkUp_Caption=Marcador anterior
  242. aMarkDown_Caption=Pr≤ximo marcador
  243. aHTMLPrev_Hint=Mostrar pßgina HTML no navegador interno
  244. aPasteHTML_Caption=Colar como HTML
  245. aCopyLine_Caption=Copiar linha
  246. aBlockAlign_Caption=Alinhar bloco
  247. aPasteNoMove_Caption=Colar sem mudar cursor
  248. aExpClipTeX_Caption=Exportar para a ßrea de transferΩncia como &TeX
  249. aResolveColor_Caption=Mostrar cor
  250. aBlockSum_Caption=Calcular bloco
  251. aMacroMgr_Caption=Gestor de macros
  252. aProjFromDir_Caption=Projecto a partir da pasta
  253. aVars_Caption=Varißveis personalizadas
  254. aCSVImport_Caption=Importar de CSV
  255. aTopStyle_Hint=Editar ficheiro CSS ou ficheiro seleccionado no TopStyle
  256. aTextToHTML_Caption=Texto para HTML
  257. aToJScript_Caption=Selecτπo para JavaScript
  258. aGoogleSearch_Caption=Procura no Google...
  259. aSaveToFTP_Caption=Gravar para FTP
  260. aUserConvertors_Caption=Conversores personalizados...
  261. aRemoveRedundantBlank_Caption=Remover linhas em branco repetidas
  262. aExpClipXHTML_Caption=Exportar para ßrea de transferΩncia como XHTML
  263. aCSSToStructure_Caption=Reformatar CSS estruturado
  264. aCSSToInLine_Caption=Reformatar CSS inline
  265. aShowOEM_Caption=Mostrar caracteres OEM
  266. aInfo_Caption=Informaτπo Ficheiro
  267. aMoveAs_Caption=Move como...
  268. aReformat2_Caption=Reformatar (parßgrafo=linha curta)
  269. aReformat2_Hint=Reformatar bloco de texto com definiτ⌡es da coluna direita
  270. aOpenSelected_Caption=Abrir ficheiro apontado pela selecτπo
  271. aOpenSelected_Hint=O nome de Ficheiro Θ apontado pelo texto seleccionado
  272. aCMDWindow_Caption=Linha de Comandos
  273. aClipShow_Caption=Mostra Clips
  274. aCLipRun_Caption=Executa Clip
  275. aDropper_Caption=Ponto do Ecrπ
  276. aDropper_Hint=Captura Cor de Ponto do Ecrπ
  277. aJoinLine_Caption=Junta Linhas
  278. aJoinLine_Hint=Junta Linhas seleccionadas numa ·nica linha
  279. aHexToDec_Caption=Hexadecimal -> Decimal
  280. aDecToHex_Caption=Decimal -> Hexadecimal
  281. aMD5Gen_Caption=Assinatura MD5
  282. aSentensize_Caption=Sintetizar
  283. aToPHP_Caption=Selecτπo para varißvel PHP
  284. aEvalExpression_Caption=Avaliador de Express⌡es
  285. aProjAddOpen_Caption=Acrescentar todos os ficheiros abertos
  286. aProjAddOpen_Hint=Todos os ficheiros abertos serπo acrescentados ao projecto
  287. aLastUserConvertor_Caption=Executar ·ltimo conversor usado
  288. aRepeatLastAction_Caption=Repetir ·ltimo comando
  289. aLangHelp_Caption=Ajuda para a linguagem
  290. aWindSplitVert_Caption=Divisπo vertical
  291. aWindSplitHoriz_Caption=Divisπo horizontal
  292. aLoremIpsum_Caption=Gerador Lorem Ipsum
  293. aSaveAsPlugin_Caption=Gravar usando plugin...
  294. aSwapLineBellow_Caption=Trocar com linha abaixo
  295. aSwapLineAbove_Caption=Trocar com linha acima
  296.  
  297. [Main Menu]
  298. mFile_Caption=&Ficheiro
  299. mShellOpen_Caption=Abrir com
  300. mOpenRecent_Caption=Abrir especial
  301. mEdit_Caption=Editar
  302. mInsertSpecial_Caption=Especial
  303. mView_Caption=Ver
  304. mFormat_Caption=&Formatar
  305. mCharCase_Caption=Alterar MAI┌SC./min·sc.
  306. mCPAUTO_Caption=Auto detectar pßgina de c≤digo
  307. mCP1250_Caption=ANSI
  308. mCP852_Caption=OEM
  309. mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
  310. mCPISO_Caption=ISO 8859-2
  311. mTools_Caption=Ferramentas
  312. mEditTemplate_Caption=Editar modelo
  313. mHTML_Caption=HTML
  314. mHelp_Caption=Aj&uda
  315. mHelpContents_Caption=Aj&uda
  316. mHelpFAQ_Caption=FAQ
  317. mHelpChanges_Caption=Hist≤rico
  318. mWindow_Caption=Janelas
  319. mUserShortCut_Caption=Teclas de atalho dos modelos
  320. mPanels_Caption=Barras de ferramentas
  321. mEditPanel_Caption=Editar
  322. mMainPanel_Caption=Principal
  323. mViewPanel_Caption=Mostrar
  324. mProjPanel_Caption=Projectos
  325. mControlPanel_Caption=Controlo
  326. mAllPanels_Caption=Mostrar tudo
  327. mNoPanels_Caption=Ocultar tudo
  328. mActLine_Caption=Linha activa
  329. mLineOperation_Caption=Manipulaτπo de linhas
  330. mSetBookMark_Caption=Criar marcador
  331. mGotoBookMark_Caption=Ir para marcador
  332. mFind_Caption=Procurar
  333. mBlockKind_Caption=Tipo de selecτπo
  334. mBlockCol_Caption=Selecτπo em coluna
  335. mBlockNormal_Caption=Selecτπo normal
  336. mBlockLine_Caption=Selecτπo por linha
  337. mProject_Caption=Projecto
  338. mMacro_Caption=Macro
  339. mTextDiff_Caption=Diferenτas do texto
  340. mProjNormOpen_Caption=Abrir como texto
  341. mProjShellOpen_Caption=Abrir com o programa padrπo
  342. mRename_Caption=Renomear
  343. mTrayRestore_Caption=Restaurar ·ltimo estado
  344. mTrayRestoreEmpty_Caption=Restaurar vazio
  345. mHTMLPrev2_Caption=Visualizaτπo HTML do servidor web
  346. mLockIt_Caption=Sincronizar ao mover
  347. mWWWVersion_Caption=Verificar versπo na Internet
  348. mBlockFormat_Caption=Formatar bloco
  349. tsFileFind_Caption=Localizar nos resultados de ficheiro
  350. tsSearch_Caption=Resultados da busca
  351. mHTMLConv_Caption=Conversπo
  352. mCopyFileName_Caption=Copiar nome do ficheiro para a ßrea de transferΩncia
  353. lSQLDialect_Caption=Dialecto SQL:
  354. mExport_Caption=Exportar
  355. mHelpOnline_Caption=Ajuda Online
  356. mForum_Caption=PSpad Internet Forum
  357. mSettings_Caption=Conf&iguraτ⌡es
  358. tbFSExpand_Hint=Expande tudo
  359. tbFSCollapse_Hint=Fecha Tudo
  360. tbfsOpen_Hint=Abrir todos os Ficheiros
  361. tbfsList_Hint=Abrir resultados num novo documento
  362. mSpecConvert_Caption=Conversπo especial
  363. tbFTPListLog_Hint=Resultados do comando LIST
  364. tbFTPMailLog_Hint=Mail FTP LOG
  365. mToolsOnline_Caption=Ferramentas Online
  366. mNoSuggest_Caption=(sem sugestπo)
  367. mProjSysmenu_Caption=Menu contexto sistema
  368. mCloseLeft_Caption=Fechar α esquerda
  369. mCloseRight_Caption=Fechar α direita
  370. mCloseNonActive_Caption=Fechar excepto activa
  371. mSaveWindowPos_Caption=Gravar posiτπo da janela principal
  372. mScripts_Caption=Scripts
  373. mScriptsRecompile_Caption=Recompilar scripts
  374.  
  375. [General Strings]
  376. rs_AllFiles=Todos os ficheiros
  377. rs_Syntax=Sintaxe:
  378. rs_SaveFileChangesQuestion=Gravar as alteraτ⌡es feitas no ficheiro?
  379. rs_ReplaceStringQuestion=Substituir esta ocorrΩncia?
  380. rs_CannotOpenFile=Impossφvel abrir ficheiro %s.
  381. rs_FileWasChangedQuestion=O conte·do do ficheiro foi alterado. Recarregar?
  382. rs_LastOpenFileNotFound=Impossφvel localizar ficheiros, aberto da ·ltima vez com o programa:
  383. rs_FillTemplateName=Por favor, preencha o nome do modelo
  384. rs_FillTemplateHint=Por favor, preencha a descriτπo do modelo
  385. rs_FillTemplateContents=O conte·do dos modelos nπo pode ser vazio
  386. rs_Error=Erro
  387. rs_Question=Confirmaτπo
  388. rs_Warning=Atenτπo
  389. rs_Exclamation=Exclamaτπo
  390. rs_NewFile=Novo
  391. rs_Changed=Modificado
  392. rs_OverWrite=Sobrepor
  393. rs_Insert=Inserir
  394. rs_ExportAs=Exportar como
  395. rs_FileWillBeExportAs=Exportar ficheiro %s como %s
  396. rs_CodePage=Pßgina de c≤digo:
  397. rs_WinExec_NoResources=A mem≤ria ou os recursos do sistema estπo esgotados
  398. rs_WinExec_BadFormat=O ficheiro .EXE Θ invßlido (nπo Θ um .EXE Win32 ou hß erro na imagem do .EXE)
  399. rs_WinExec_FileNotFound=O ficheiro especificado nπo foi encontrado
  400. rs_WinExec_PathNotFound=O caminho especificado nπo foi encontrado
  401. rs_WinExec_ExecError=Erro ao executar aplicaτπo externo
  402. rs_WinExec_BadCommandFormat=Formato da linha de comando invßlido para o aplicaτπo externo
  403. rs_SystemFolders=Impossφvel localizar os direct≤rios do sistema
  404. rs_Programs=Aplicaτ⌡es
  405. rs_Page=Pßgina:
  406. rs_Char=Caracter
  407. rs_ASCIITable=Tabela ASCII
  408. rs_ASCIITitleLine=Tabela ASCII pßgina de c≤digo Windows ANSI impressa pelo editor PSPad
  409. rs_Replace=Substituir
  410. rs_Find=Localizar
  411. rs_All=&Tudo
  412. rs_OK=&OK
  413. rs_Cancel=&Cancelar
  414. rs_Options=Opτ⌡es
  415. rs_Direction=Direcτπo
  416. rs_Scope=Escopo
  417. rs_Apply=Aplicar
  418. rs_LineNumber=N·mero de linha
  419. rs_RowNumber=N·mero de linha
  420. rs_DiskNotReady=A unidade de disco nπo estß pronta
  421. rs_MailNotSend=O e-mail nπo foi enviado
  422. rs_FileHint1=Seleccione o ficheiro com o botπo esquerdo do rato
  423. rs_FileHint2=Exiba/oculte o segundo ficheiro com o botπo direito do rato
  424. rs_FileHint3=╔ possφvel alterar a ordem de tabulaτπo simplesmente arrastando
  425. rs_Bookmark=Marcador
  426. rs_Default=Padrπo
  427. rs_Project=Novo projecto
  428. rs_Folder=Pasta
  429. rs_FolderExists=A pasta "%s" jß existe. Informe um novo nome.
  430. rs_ProjNotSaved=O projecto "%s" foi alterado. Gravar o projecto?
  431. rs_CloseAllFiles=Fechar todos os ficheiros abertos ?
  432. rs_ReplFilesQuestion=Deseja realmente substituir todas as ocorrΩncias de "%s" por "%s"?
  433. rs_CompError=Erro ocorrido durante a execuτπo do compilador. Deseja alterar as configuraτ⌡es do compilador?
  434. rs_NoFind=Pr≤xima ocorrΩncia de "%s" nπo encontrada.
  435. rs_Asterisk=Informaτ⌡es
  436. rs_Close=Fechar
  437. rs_replaced=A expressπo localizada "%s" foi substituφda %dx
  438. rs_Up=Acima
  439. rs_Down=Abaixo
  440. rs_Position=Posiτπo:
  441. rs_Yes=&Sim
  442. rs_No=&Nπo
  443. rs_CPLast=Configuraτ⌡es de formato do menu
  444. rs_ReopenWarn=O ficheiro "%s" foi alterado. Ap≤s reabrir, as alteraτ⌡es serπo perdidas. Continuar?
  445. rs_DictNotFound=Dicionßrio "%s" nπo encontrado
  446. rs_Center=Centro
  447. rs_MultiError=Impossφvel atribuir o pr≤prio multidestacador como secτπo de multidestacador!
  448. rs_Reserved=Impossφvel usar o nome "%s". ╔ uma palavra reservada.
  449. rs_PSPadINIProj=Impossφvel adicionar o ficheiro de configuraτπo do PSPad ao projecto.
  450. rs_DictLoading=Carregando dicionßrio...
  451. rs_DictLoaded=Dicionßrio:%s   n·mero de palavras: %d
  452. rs_Repeat=&Repetir
  453. rs_SaveError=Erro ao gravar o ficheiro "%s".
  454. rs_NoInternetConnect=Impossφvel ligar-se a Internet. %s. Verifique as configuraτ⌡es do programa/Internet.
  455. rs_FullUndoImpossible=Impossφvel DESFAZER todas as substituiτ⌡es, devido a passos de DESFAZER insuficientes
  456. rs_ProjDelFold=Deseja realmente apagar pasta de projecto nπo vazia?
  457. rs_AttribInfo=O ficheiro tem os atributos: %s
  458. rs_File=Nome do ficheiro
  459. rs_Lines=Linhas
  460. rs_Path=Caminho
  461. rs_Total=Total
  462. rs_DefaultKeys1=Deseja realmente restabelecer as teclas de atalho para a configuraτπo padrπo?
  463. rs_DefaultKeys2=╔ necessßrio reiniciar o PSPad para aplicar das definiτ⌡es-padrπo de teclas de atalho.
  464. rs_FileExists=O ficheiro "%s" jß existe. %s. Deseja realmente reescrevΩ-lo?
  465. rs_YesToAll=Sim para &Todos
  466. rs_HotKeyExists=A tecla de atalho "%s" estß atribuφda a "%s". ReescrevΩ-la?
  467. rs_Found=A ocorrΩncia de "%s" foi encontrada %d vezes
  468. rs_ProjFile=O ficheiro "%s" nπo foi encontrado. %s. Deseja especificar a localizaτπo do ficheiro?
  469. rs_ClipNoHTML=A ßrea de transferΩncia nπo contΘm formato HTML
  470. rs_Result=Resultado: %f%sCopiar resultado para o clipboard ?
  471. rs_NoToAll=Nπ&o para Todos
  472. rs_InetVersion=Nova versπo disponφvel na Internet:
  473. rs_AktVersion=Sua versπo:
  474. rs_CPWin=ANSI (Windows)
  475. rs_CPLat=OEM (DOS)
  476. rs_CloseProject=Fechar ficheiro do projecto?
  477. rs_NoExtHelp=Ajuda externa para %s nπo foi atribuφda. %s. Vß as configuraτ⌡es do destacador de sintaxe para fazer a atribuiτπo.
  478. rs_WWWAddress=Endereτo WWW
  479. rs_EnterWWW=Informe o endereτo WWW a adicionar:
  480. rs_ConfirmDelete=Deseja remover "%s"?
  481. rs_Rename=Indique novo nome de ficheiro/pasta:
  482. rs_NewDir=Indique o nome da nova pasta:
  483. rs_NoConnect=Impossφvel ligar-se a "%s"
  484. rs_UserName=Utilizador:
  485. rs_Password=Senha:
  486. rs_NoConnection=A ligaτπo "%s" nπo existe
  487. rs_Macro=Macro
  488. rs_MacroSave=Informe o nome da macro:
  489. rs_ContBegin=Continuar a procurar do comeτo?
  490. rs_ContEnd=Continuar a procurar do fim?
  491. rs_NeverShowAgain=Nunca mais mostrar
  492. rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/index_en.html
  493. rs_CloseAllquestion=Tem a certeza que quer fechar todos os ficheiros abertos ?
  494. rs_Variable=Varißvel
  495. rs_Value=Valor
  496. rs_MacroPlayX=N·mero da Macro a tocar:
  497. rs_None=Nenhum
  498. rs_AddToProject=Acrescentar Ficheiro "%s" ao Projecto ?
  499. rs_FTPSaveErr=FTP Erro ao gravar ficheiro %s Ligaτπo:  %s%s Ficheiro: %s
  500. rs_BlockConfirm=Tem a certeza que quer executar a acτπo "%s" para todo o ficheiro ?
  501. rs_UserParam=ParΓmetro do utilizador
  502. rs_GetUserParam=Escreva o valor do parΓmetro:
  503. rs_MoreFiles=Mais ficheiros...
  504. rs_DeleteHistory=Tem a certeza que quer apagar os ficheiros recentes e o hist≤rico de procuras ?
  505. rs_BadExpression=Erro na expressπo da Pesquisa
  506. rs_Modify=Modificar...
  507. rs_TabWidth=Digite o Comprimento do Tab para Converter:
  508. rs_NewFileName=Escreva novo nome de ficheiro:
  509. rs_DelAllMarks=Deseja realmente remover todas marcas?
  510. rs_ConfirmCloseApp=Deseja realmente fechar o editor PSPad?
  511.  
  512.  
  513. [Find Replace]
  514. rForward_Caption=└ &frente
  515. rBackward_Caption=A&trßs
  516. rAllText_Caption=&Global
  517. rSelectedText_Caption=&Selecτπo
  518. cCaseSensitive_Caption=Difer. mai·sc/min·sc.
  519. cWholeWord_Caption=Somente palavras inteiras
  520. cAskReplace_Caption=Confirmar substituiτ⌡es
  521. rEntireScope_Caption=Escopo
  522. cRegExp_Caption=Express⌡es regulares
  523. bCount_Caption=Quant.
  524. bCopy_Caption=Copiar
  525. bList_Caption=Lista
  526. cAddLineNum_Caption=Adicionar n·&m. αs linhas
  527. cCopyNonMatching_Caption=Copiar nπo encontradas
  528.  
  529. [About dialog]
  530. FormCaption=Sobre o editor PSPad
  531. lPSPadVer_Caption=Versπo programa:
  532. lAuthor_Caption=Autor:
  533. lAdress_Caption=Endereτo:
  534.  
  535. [Print Preview]
  536. FirstCmd_Hint=Primeira pßgina
  537. PrevCmd_Hint=Pßgina anterior
  538. NextCmd_Hint=Pr≤xima pßgina
  539. LastCmd_Hint=┌ltima pßgina
  540. ZoomCmd_Hint=Zoom
  541. aColorPrint_Caption=Imprimir em cores
  542. Fitto_Caption=Ajustar a pßgina
  543. PageWidth_Caption=Largura da pßgina
  544. OriginalSize_Caption=100%
  545. bExit_Hint=Sair da visualizaτπo
  546.  
  547. [Template]
  548. FormCaption=Novo modelo
  549. lTemplateName_Caption=Nome do modelo
  550. lTemplateDescr_Caption=Descriτπo do modelo
  551. lTemplateContents_Caption=Conte·do do modelo
  552. lHotKey_Caption=Atalho
  553. lCursPos_Caption=| - posiτπo do cursor (ASCII 124)
  554. lSelCont_Caption=º - inserir texto seleccionado (ASCII 167)
  555.  
  556. [Settings]
  557. cTXTFile_Hint=Substituir associaτπo TXT do Bloco de Notas para o PSPad
  558. cTXTFile_Caption=Abrir ficheiros &TXT
  559. cOperaBrowser_Hint=Ajustar PSPad como visualizador de fonte HTML no OPERA
  560. cOperaBrowser_Caption=Visualizador HTML no OPERA
  561. cWinCommander_Hint=Ajustar o PSPad como editor padrπo do Total (Windows) Command
  562. cWinCommander_Caption=Editor para Total Commander
  563. cAllFile_Hint=Adicionar PSPad ao menu de contexto do sistema - serß possφvel abrir qualquer ficheiro
  564. cAllFile_Caption=Integrar no botπo direito do rato
  565. cIEBrowser_Hint=Ajustar como visualizador de fonte HTML do IE
  566. cIEBrowser_Caption=Visualizador de HTML no IE 5+
  567. cIEEditor_Hint=Ajustar como editor principal de HTML no IE
  568. cIEEditor_Caption=Editor HTML para o IE
  569. lForeColor_Caption=Cor da fonte
  570. lBackColor_Caption=Fundo
  571. cColorPrint_Hint=Imprimir sintaxe a cores
  572. cColorPrint_Caption=Imprimir sintaxe a cores
  573. cMultiFile_Hint=Permitir apenas uma instΓncia do programa
  574. cMultiFile_Caption=Apenas uma instΓncia
  575. cSaveWork_Hint=Relembrar-se dos ficheiros abertos na pr≤xima execuτπo do PSPad
  576. cSaveWork_Caption=Gravar trabalho
  577. cScrollPastEOL_Hint=Passar alΘm do fim da linha
  578. cScrollPastEOL_Caption=Passar alΘm do EOL
  579. gbRightEdge_Caption=Margem direita
  580. lEdgePos_Caption=Posiτπo:
  581. eRightBorder_Hint=Posiτπo da marca da margem direita
  582. lAttrFontColor_Caption=Cor da fonte
  583. lAttrBackColor_Caption=Fundo
  584. cBold_Caption=&Negrito
  585. cItalic_Caption=&Itßlico
  586. cUnderLine_Caption=&Sublinhado
  587. lCurLine_Caption=Linha actual
  588. cRecentFiles_Caption=Gravar recentes
  589. cRecentFiles_Hint=Gravar o hist≤rico dos ficheiros abertos
  590. lTabWidth_Caption=Largura da tabulaτπo
  591. cRealTabs_Caption=Tabulaτ⌡es reais
  592. cRealTabs_Hint=Usar tabulaτ⌡es reais (09h) no texto
  593. cSmartTabs_Caption=Tabulaτ⌡es inteligentes
  594. cSmartTabs_Hint=A largura da tabulaτπo depende da linha anterior
  595. cAutoIndent_Caption=Modo de autoindentaτπo
  596. cAutoIndent_Hint=Indenta o texto de acordo com a linha anterior
  597. cSplitHorizont_Caption=Dividir janelas horizontalmente
  598. cSplitHorizont_Hint=Dividir janelas verticalmente
  599. cFileBar_Caption=Ocultar painel de ficheiros
  600. cFileBar_Hint=Mostrar sempre/nπo mostrar/apenas para 2 ou mais ficheiros
  601. cALTColumn_Caption=ALT ajusta modo de colunas
  602. cProjHints_Caption=Nome de ficheiro do projecto inteiro
  603. cALTColumn_Hint=Rato com tecla ALT ajusta modo de selecτπo de colunas
  604. cProjHints_Hint=Ver o nome completo do ficheiro como dica na ßrvore do projecto
  605. cTrayEnabled_Caption=Manter no Tray ap≤s sair
  606. cTrayEnabled_Hint=Minimizar PSPad para o tray do sistema
  607. lAutoReplace_Caption=Expressπo:
  608. lAutoWith_Caption=Substituir por:
  609. aAddItem_Caption=&Acrescentar
  610. aDelItem_Caption=A&pagar
  611. aEditItem_Caption=&Editar
  612. lAutoSave_Caption=Auto-gravar [min]:
  613. cRMouseNotMove_Caption=Botπo direito do rato nπo move cursor
  614. cRMouseNotMove_Hint=Premir o botπo direito do rato nπo move o cursor
  615. cSaveFileState_Caption=Lembrar estado do ficheiro
  616. cSaveFileState_Hint=Lembrar estado do ficheiro para futuras aberturas
  617. lMaxLineLen_Caption=Extensπo mßxima da linha:
  618. TabAutoCorrect_Caption=Correcτπo Automßtica
  619. cHTMLMulti_Caption=Activar multidestacador HTML
  620. cWrapWithEdge_Caption=Quebrar na margem direita
  621. cWrapWithEdge_Hint=As linhas serπo quebradas na margem direita
  622. lbackUpDir_Caption=Pasta para o backup dos ficheiros:
  623. lAutoRefresh_Caption=Auto-refrescar (s):
  624. bBlockColor_Caption=Fundo seleccionado
  625. bBlockFont_Caption=Fonte seleccionada
  626. shBlockColor_Hint=Cor de fundo seleccionada do bloco
  627. shBlockFont_Hint=Cor de fundo seleccionada da fonte do bloco
  628. cAddCrLf_Caption=Acrescentar CR+LF
  629. cAddCrLf_Hint=Acrescentar CR+LF ao fim do ficheiro
  630. cUTFHeader_Caption=Indentar bytes na codificaτπo UTF-8
  631. bDiffAdd_Caption=Acrescentado(a)
  632. bDiffDel_Caption=Apagado(a)
  633. bDiffMod_Caption=Modificado(a)
  634. cDiffNoHl_Caption=Ignorar cores de destaque
  635. cDiffCharCase_Caption=Ignorar MAI┌SC./min·sc.
  636. cDiffBlanks_Caption=Ignorar espaτos em branco
  637. cMultiUser_Caption=Ambiente multiutilizador
  638. lRegTyp_Caption=Tipo:
  639. gbRegistr_Caption=Tipos de ficheiros registados
  640. lDefaultCP_Caption=Pßgina de c≤digo padrπo
  641. cHideExt_Caption=Nπo ver ext. de ficheiros nos bot⌡es
  642. lSpellDict_Caption=Dicionßrio:
  643. lSpellStyle_Caption=Ver como:
  644. cSpellNo1Char_Caption=Ignorar palavras de uma letra
  645. cSpellNoNumber_Caption=Ignorar palavras com n·meros
  646. lGotoTarget_Caption=Resultado da busca:
  647. bGutterBack_Caption=Borda
  648. cUseHLColor_Caption=Cor da secτπo idΩntica α do destacador
  649. lMultiASP_Caption=Para <%..%> usar:
  650. cRememberDir_Caption=Lembrar ·ltima pasta
  651. cSmartSwitch_Caption=AlternΓncia inteligente de ficheiros
  652. cTrimSpaces_Caption=Remover espaτos em branco
  653. cTemplSort_Caption=Ordena Varißveis de modelo alfabeticamente
  654. cLnkDesktop_Caption=Atalho na ┴rea de Trabalho
  655. cLnkStart_Caption=Atalho no Menu INICIAR
  656. cFileBarTop_Caption=Painel de ficheiros no topo
  657. cStartFile_Caption=Auto abrir novo ficheiro ap≤s iniciar
  658. gbMultiOpen_Caption=Abrir no Multidestacador
  659. cProxyUse_Caption=Usar Servidor Proxy
  660. lProxyAdr_Caption=Endereτo:
  661. lProxyPort_Caption=Porta:
  662. lProxyName_Caption=Utilizador:
  663. lProxyPass_Caption=Senha:
  664. lMaxUndo_Caption=Mßx. operaτ⌡es DESFAZER:
  665. cExtHome_Caption=Tecla HOME estendida
  666. bClearHistory_Caption=Limpar hist≤rico
  667. cShowSplash_Caption=Ver tela de abertura
  668. lNew_Caption=Novo padrπo:
  669. cMultiFileBar_Caption=Abas multilinhas no painel de ficheiros
  670. cShowBrackets_Caption=Destacar parΩnteses coincidentes
  671. cExitEsc_Caption=Sair do programa com ESC
  672. cProjAutoSort_Caption=Auto-ordenar ficheiros no projecto
  673. bLogParser_Caption=Analisador de LOG
  674. bBracket_Caption=ParΩnteses
  675. lHotKey_Caption=Atalho
  676. bKeyClear_Caption=Limpar tudo
  677. bKeyReset_Caption=Desfazer alteraτ⌡es
  678. lOldShortCut_Caption=Atalho antigo:
  679. lNewShortCut_Caption=Novo atalho:
  680. cWholeNextWord_Caption=Palavras inteiras para localizar palavra sob o cursor
  681. cSmartSwitch_Hint=Alterar a alternΓncia de ficheiros com o teclado para coincidir com o rato
  682. cStartFile_Hint=Abrir um novo ficheiro vazio ap≤s o programa ser inicializado
  683. cFileBarTop_Hint=Posiτπo do painel de ficheiros (topo/base)
  684. cMultiFileBar_Hint=Painel de ficheiros multilinha
  685. cHideExt_Hint=Ver o nome dos ficheiros sem extensπo no painel de ficheiros
  686. cProjAutoSort_Hint=Auto-ordenar ficheiros no projecto alfabeticamente
  687. cShowSplash_Hint=Ver ecrπ de abertura na inicializaτπo do programa
  688. cExitEsc_Hint=Sair do programa com a tecla ESC
  689. cRememberFilter_Hint=Lembrar o ·ltimo filtro de ficheiros utilizado ao abrir
  690. cRememberDir_Hint=Lembrar a ·ltima pasta utilizada ao abrir
  691. cTrimSpaces_Hint=Remover espaτos em branco no fim da linha em tempo real/ao salvar
  692. cExtHome_Hint=Na primeira vez mover cursor para o inφcio da primeira palavra e na segunda vez para o inφcio da linha
  693. cShowBrackets_Hint=Destacar parΩnteses coincidentes sob o cursor
  694. cUTFHeader_Hint=Gravar BOM (marca de ordem de byte) em ficheiro codificado UTF-8
  695. cTemplSort_Hint=Ordenar campo nos modelos interactivos por ordem alfabΘtica varißvel
  696. cWholeNextWord_Hint=Ajustar a opτπo "somente palavras completas" na busca de palavras sob o cursor
  697. cDiffCharCase_Hint=Ignorar mai·sc./min·sc. nas diferenτas de texto
  698. cDiffBlanks_Hint=Ignorar espaτos nas diferenτas de texto
  699. cDiffNoHL_Hint=Nπo usar cores destacador nas diferenτas de texto
  700. cLnkDesktop_Hint=Criar atalho do PSPad na ßrea de trabalho
  701. cLnkStart_Hint=Criar atalho do PSPad no menu Iniciar
  702. cMultiUser_Hint=Gravar ficheiros de configuraτπo no perfil do utilizador
  703. cHTMLMulti_Hint=Habilitar destaque de scripts em c≤digo HTML
  704. cUseHLColor_Hint=Inφcio e final de script serπo destacados com os atributos de cor para Sφmbolo
  705. cProxyUse_Hint=Usar proxy para aceder α Internet
  706. cRememberFilter_Caption=Lembrar ·ltimo filtro
  707. lHTServer_Caption=Servidor:
  708. cAutoBrackets_Caption=Completar caracteres ({[< " '
  709. cAutoBrackets_Hint=Ap≤s gravar caracter de abertura, o editor adicionarß o caracter de fechamento
  710. cLogToEnd_Caption=Seguir progresso de compilaτπo no LOG (lento)
  711. cLogToEnd_Hint=Na janela de LOG irß ver o progresso durante a compilaτπo
  712. cbCursInsert_Caption=""Bloco", "Meio bloco", "Linha horizontal", "Linha vertical""
  713. gbRecent_Caption=Hist≤rico
  714. cActiveDir_Caption=Como documento activo
  715. cDesignateDir_Caption=Pasta designada
  716. cExtEdit_Caption=Recortar e copiar estendidos
  717. cExtEdit_Hint=Se nπo hß nenhum texto seleccionado, as funτ⌡es Recortar e Copiar actuam sobre a linha activa
  718. lCSVDelim_Caption=Delimitado por:
  719. lCSVEnclose_Caption=Fechado por:
  720. cFileBarStyle_Caption=Painel de ficheiros em estilo botπo
  721. lHTMLCompLen_Caption=Extensπo de linha comprimida:
  722. bReloadDic_Caption=Recarregar dicionßrio
  723. lCursInsert_Caption=Inserir:
  724. lCursOver_Caption=Reescrever:
  725. gbCVSImport_Caption=Importar CSV
  726. cROAttribut_Caption=Modo R/O alterar atributos do ficheiro
  727. cCzechOEM_Caption=ANSI Checo <--> Conversπo OEM
  728. cLnkSendTo_Caption=Link no Menu Send To
  729. shCurLine_Hint=Fundo da linha corrente
  730. shDiffAdd_Hint=Fundo das linhas acrescentadas
  731. shDiffDel_Hint=Fundo da linha em falta
  732. shDiffMod_Hint=Fundo da linha alterada
  733. shMultiFore_Hint=Cor da Fonte do inicio e fim de secτπo multidestacada
  734. shMultiBack_Hint=Cor de fundo do inicio e fim de secτπo multidestacada
  735. shGutterBack_Hint=Fundo da calha esquerda
  736. shLOGparser_Hint=Fundo da janela de resultados do Log
  737. shBracket_Hint=fundo particionado de suporte assinalado
  738. shSpell_Hint=Sublinhado pela Verificaτπo ortogrßfica
  739. cFilebarStyle_Hint=Estilo da barra de ferramentas com nomes de ficheiros: Tabs / Flat / Bot⌡es
  740. cCzechOEM_Hint=Usar conversπo ANSI - OEM interna. Apenas para Checos !
  741. cROAttribut_Hint=Estado de somente leitura no PSPad muda atributo R/O no ficheiro
  742. cActiveDir_Hint=Modifica pasta do dißlogo de Abrir para o do ficheiro activo
  743. cDesignateDir_Hint=Para o dißlogo de abertura de ficheiros usar pasta designada
  744. cLnkSendTo_Hint=Adiciona Link para PSPad no "Send to"
  745. cAutoHideGutter_Caption=Oculta automaticamente calha esquerda
  746. cAutoHideGutter_Hint=Oculta automaticamente calha esquerda se nπo existir bookmark ou numeraτπo de linhas visφvel
  747. gbMultiBase_Caption=Multidestacador Base
  748. bSpell_Caption=Verificaτπo ortogrßfica
  749. cTabInCSS_Caption=Tabulaτ⌡es reais em reformataτπo CSS
  750. cTabInCSS_Hint=Reformataτπo de CSS usarß Tabulaτ⌡es reais para indentar
  751. leMail_Caption=E-Mail:
  752. lHTDocs_Caption=Base Documento:
  753. cTextHTMLLine_Caption=Texto para HTML - Linhas como Parßgrafos
  754. cTextHTMLLine_Hint=Conversπo de Text para HTML marcarß as linhas como parßgrafos
  755. cEmailDefault_Caption=Usar o meu cliente de E-Mail PrΘ-definido
  756. bKeyMapLoad_Caption=Ler de ficheiro
  757. bKeyMapSave_Caption=Gravar para ficheiro
  758. cProxyAsIE_Caption=Obter Servidor Proxy das definiτ⌡es do MS Internet Explorer
  759. cShowMenuPic_Caption=Mostrar Icons no Menu
  760. cMiddleMouse_Caption=Tecla do meio do rato - Lista Clip
  761. cMiddleMouse_Hint=Primindo na tecla do meio do rato mostra lista Clip
  762. lMouseScrollBy_Caption=Linhas da Roda do Rato:
  763. rs_tabLanguage=Linguagem
  764. rs_tabProgBehaviour=Programa - comportamento
  765. rs_tabProgLook=Programa - aspecto
  766. rs_tabEditBehaviour=Editor - comportamento
  767. rs_tabEditSettings=Editor - definiτ⌡es
  768. rs_tabFiles=Ficheiros e Pastas
  769. rs_tabBackup=Seguranτa
  770. rs_tabColors=Cores
  771. rs_tabSystem=Integraτπo no Sistema
  772. rs_tabAssociate=Tipos Ficheiros Registados
  773. rs_tabMultiHL=Multidestacador
  774. rs_tabHTMLTool=Ferramenta HTML
  775. rs_tabTextDiff=Diferenτa de Texto
  776. rs_tabInternet=Internet
  777. rs_tabWebServer=Servidor Web
  778. rs_tabKeyMap=Mapa de Teclas
  779. rs_tabHexSetting=Editor Hexa
  780. rs_tabDialogs=Confirmaτπo
  781. cFileIcons_Caption=═cones de Sistema no Explorador
  782. shMainForeColor_Hint=Cor da Fonte Comum
  783. shMainBackColor_Hint=Cor do Fundo Comum
  784. shRightEdgeColor_Hint=Cor da linha direita
  785. cCSSColorRGB_Caption=CSS - inserir Cor no formato RGB(r,g,b)
  786. cCSSColorRGB_Hint=CSS - inserir Cor no formato RGB(r,g,b) em vez de #rrggbb
  787. lBackupFTP_Caption=Pasta de BackUp para ficheiros FTP (TEMP se vazio):
  788. cForceFirstMonitor_Caption=Forτar restauro para o Ecran Primßrio
  789. cForceFirstMonitor_Hint=Ap≤s arranque o PSPad serß restaurado para o ecran primßrio
  790. cLocalFilesOnly_Caption=Dep≤sito para ficheiros apenas de drives locais
  791. cLocalFilesOnly_Hint=Grava trabalho e ficheiros Recentes apenas de drives locais
  792. cAlwaysThisType_Caption=Sempre deste tipo
  793. cHexInContextMenu_Caption=PSPad HEX
  794. cSortCodeExplorer_Caption=Ordena resultados do explorador de C≤digo alfabeticamente
  795. bEdit_Caption=&Ediτπo Directa
  796. bEdit_Hint=Ediτπo de parΓmetros do programa directa no ficheiro PSPad.INI
  797. cGroupUndo_Caption=DESFAZER de Grupo
  798. cSearchAgainDlg_Caption=Pergunta se OK para iniciar quando a pesquisa falha
  799. cSmartAutoBrackets_Caption=Completar caracteres Smart
  800. cSmartAutoBrackets_Hint=Nπo completa o caracter se jß existir
  801. lIconSet_Caption=Conj. de Icons da Barra:
  802. cSearchFileDlg_Caption=Pesquisa em ficheiros - sumßrio
  803. cCloseAllDlg_Caption=Fechar tudo - confirmaτπo
  804. cFTPOverWriteDlg_Caption=FTP - confirmaτπo para sobrep⌠r ficheiro existente
  805. lBackUpStyle_Caption=Estilo de Seguranτa:
  806. lBackUpTilde_Caption=Adiciona til α extensπo (ficheiro.~ext)
  807. lBackUpBak_Caption=Adiciona .BAK ao fim (ficheiro.ext.BAK)
  808. cAutoSavePos_Caption=Auto-grava posiτπo da janela principal
  809. lBackupNone_Caption=Nπo criar c≤pias de seguranτa
  810. lBackupBak2_Caption=Adiciona .BAK ao fim (ficheiro.BAK.ext)
  811. cAutoCorrActive_Caption=Activo
  812. cExtEnd_Caption=Tecla END Estendida
  813. lIndentWidth_Caption=Largura Indentaτπo:
  814. lFileTab_Caption=Formato Tab do Ficheiro:
  815. cURLHighlight_Caption=Marcar endereτo URL se nπo tiver marcador
  816. cStatusClick_Caption=Barra de estado com duplo-click em vez de click simples
  817. bDownloadDic_Caption=Puxar dicionßrio da Internet
  818. lFilesToIgnore_Caption=Ignorar ficheiros (mascaras delimitadas por vφrgulas):
  819. eFileTab_Hint=%n% - n·mero de ficheiro, %name% - nome ficheiro, %d:nn - tamanho mßximo (tem que ser ·ltimo)
  820. cShowHiddenFiles_Caption=Mostra fich. Sistema/Escondidos no Explorador de Ficheiros
  821. bRegAll_Caption=Registar tudo
  822. bRegNone_Caption=Desregistar tudo
  823. cWSHScripting_Caption=Suporte para Scripting integrado (WSH)
  824. cShellSubmenu_Caption=Menu de contexto em cascata
  825. lAdminRights_Caption=Direitos de Administrador
  826. l3states_Caption=Controlo com 3 condiτ⌡es
  827. lWriteToDir_Caption=Gravar na pasta do PSPad
  828. cDelMarksDlg_Caption=Confirmaτπo apagar todas marcas
  829. cCycleMarks_Caption=Alternar marcas
  830. cCloseAppDlg_Caption=Confirmar ao sair do PSPad com ficheiros abertos
  831. bGutterFont_Caption=Cor da Fonte Gutter
  832. shGutterFont_Hint=Cor da fonte gutter esquerdo
  833.  
  834. [HTML color dialog]
  835. rSafeColor_Caption=Cores seguras
  836. r16Color_Caption=16 cores
  837. rGrayColor_Caption=Escala de cinzas
  838. rNamed_Caption=Cores nomeadas
  839.  
  840. [Sort dialog]
  841. rAscending_Caption=Ascendente
  842. rDescending_Caption=Descendente
  843. cCharCaseDiff_Caption=Difer. mai·sc/min·sc.
  844. cColumn_Caption=Especificar coluna
  845. gbDirection_Caption=Direτao
  846. gbAdvanced_Caption=Avanτado
  847. lColBegin_Caption=Inφcio da coluna
  848. lColEnd_Caption=Fim da coluna
  849. cRemDuplic_Caption=Remover duplicidades
  850. cASCII_Caption=Valor ASCII
  851. rANSI_Caption=Valor ANSI
  852. rNumber_Caption=Valor numΘrico
  853. gbSortBy_Caption=Ordenar por
  854. rUnicode_Caption=LOCALE Seleccionado (hex)
  855.  
  856. [Page setup dialog]
  857. cMirrorMargin_Caption=Margens espelhadas
  858. cHeaderShadow_Caption=Sombra do cabeτalho
  859. cPrintHeader_Caption=Cabeτalho de impressπo
  860.  
  861. [Remove Spaces dialog]
  862. cBegin_Caption=Do inφcio das linhas
  863. cEnd_Caption=Do fim das linhas
  864. cInside_Caption=Dentro do texto
  865.  
  866. [DateTime dialog]
  867. lDate_Caption=Data:
  868. lTime_Caption=Hora:
  869. bAdd_Caption=&Adicionar
  870. bDelete_Caption=A&pagar
  871. bReplace_Caption=&Substituir
  872.  
  873. [Find in files]
  874. gbFindScope_Caption=Escopo da pesquisa
  875. rProjectFiles_Caption=ficheiros do projecto
  876. rOpenFiles_Caption=ficheiros abertos
  877. rDirectoryFiles_Caption=pasta seleccionada
  878. cSubdirectories_Caption=incluir sub-pastas
  879. cReplaceText_Caption=substituir com texto:
  880. cCaseSensitive_Caption=difer. MAI┌SC./min·sc.
  881. lSearchMasks_Caption=Mßscaras de ficheiro:
  882. lSearchText_Caption=Texto a localizar:
  883. aOpenDirectory_Hint=Seleccionar pasta
  884. cWholeWord_Caption=somente palavras completas
  885. lCodePage_Caption=Pßgina de c≤digo dos ficheiros:
  886. cClearResults_Caption=Limpar resultados da pesquisa anterior
  887. rs_FilesResult=%d ocorrΩncias de "%s" encontradas em %d ficheiros
  888.  
  889. [User Highlighter]
  890. FormCaption=Definiτπo de destacador personalizado
  891. bLoad_Caption=Carre&gar
  892. bSave_Caption=&Gravar
  893. lGeneralName_Caption=Nome
  894. lMasks_Caption=Tipos de ficheiro, separados por vφrgula
  895. gbComment_Caption=Estilo de comentßrio
  896. rSingleQuote_Caption=Aspas simples
  897. rDoubleQuote_Caption=Aspas duplas
  898. cPreprocessors_Caption=PrΘ-processadores
  899. lLineComment_Caption=Comentßrio:
  900. cCaseSensitive_Caption=Difer. MAI┌SC./min·sc.
  901. eLineComment_Hint=Usada na funτπo Adiciona/Remove comentßrios
  902. lKeyWordChars_Caption=Caracteres permitidos nas Palavras-Chave:
  903. lCodeExplorerType_Caption=Tipo de ficheiro do Explorador de C≤digo:
  904. cLabel_Caption=Marca
  905.  
  906. [Highlighters settings]
  907. FormCaption=Configuraτ⌡es dos destacadores
  908. TabColor_Caption=&Cores
  909. lAttrFontColor_Caption=Cor da fonte
  910. lAttrBackColor_Caption=Fundo
  911. cBold_Caption=&Negrito
  912. cItalic_Caption=&Itßlico
  913. cUnderLine_Caption=&Sublinhado
  914. TabExtension_Caption=&Filtros
  915. TabExtProgs_Caption=Aplicaτ⌡es &Externas
  916. TabCompil_Caption=C&ompilador
  917. lLangName_Caption=Nome do filtro:
  918. lExtension_Caption=Mßscaras de ficheiro:
  919. lUserHL_Caption=Destacadores personalizados:
  920. lProgName_Caption=Nome:
  921. lProgFile_Caption=Aplicaτπo:
  922. lProgList_Caption=Lista de aplicaτ⌡es:
  923. bAdd_Caption=&Acrescentar
  924. bDel_Caption=A&pagar
  925. bEdit_Caption=&Substituir
  926. lCompFile_Caption=Compilador:
  927. lCompParam_Caption=ParΓmetros:
  928. lCompLog_Caption=Ficheiro de LOG:
  929. lCompRun_Caption=Executar ap≤s compilaτπo:
  930. lScheme_Caption=Esquema de cores:
  931. cCompSaveAll_Caption=Gravar todos os ficheiros antes de compilar
  932. lHelpFile_Caption=Ficheiro de Ajuda
  933. lTabWidth_Caption=Largura tab.:
  934. lIndentChars_Caption=Caracteres de indentaτπo estendidos
  935. cCompCapture_Caption=Capturar a janela de saφda do programa
  936. lProjectDir_Caption=Pasta padrπo de projectos:
  937. TabGeneral_Caption=Geral
  938. cDontOpen_Caption=Nπo abrir ficheiro(s) ap≤s carregar projecto
  939. cDontOpen_Hint=Carregar apenas a ßrvore, nπo abrir nenhum ficheiro
  940. lCompParser_Caption=Analisador de LOG
  941. bDebug_Caption=Depurar
  942. bHLBack_Caption=Fundo do destacador
  943. cCompHideOutp_Caption=Ocultar Janela de Saφda
  944. cCompHideOutp_Hint=Ocultar Janela de Saφda do programa externo
  945. lCompDir_Caption=Pasta padrπo:
  946. rs_CommandLine=Linha de comandos
  947. lNewFileFormat_Caption=Novo Formato ficheiro:
  948. lCobolAreaA_Caption=Area A comeτa em:
  949. lCobolAreaB_Caption=Area B comeτa em:
  950. lCobolEndCode_Caption=Fim do C≤digo:
  951. cCPPPreprocStyle_Caption=Estilo de preprocessador alternativo
  952.  
  953. [FindHex dialog]
  954. lFindText_Caption=Localizar:
  955. cFindAsText_Caption=Localizar texto
  956. cIgnoreCase_Caption=Ignorar MAI┌SC./min·sc.
  957.  
  958. [GotoHex dialog]
  959. rFromBegin_Caption=&Do inφcio do ficheiro
  960. rFromCurrent_Caption=Da posiτπo do curso&r
  961. lBytes_Caption=B&ytes:
  962.  
  963. [Code Explorer]
  964. aExpandNode=Expandir n≤s-filhos
  965. aCollapseNode=Retrair n≤s-filhos
  966. aSortAZ=Ordenar ascendente
  967. aSortZA=Ordenar descendente
  968. aActivateSource=Activar o c≤digo-fonte ap≤s ir para ele
  969. aRefresh=Refrescar
  970. aInsertInto=Inserir no editor
  971. aSynchronize=Sincronizar com editor
  972.  
  973. [Spell check]
  974. bSpellSkip_Caption=&Ignorar
  975. bSpellSkipAll_Caption=I&gnorar tudo
  976. bSpellAddWord_Caption=&Acrescentar ao dicionßrio
  977. bSpellChange_Caption=A<erar
  978. bSpellChangeAdd_Caption=Alterar && acresce&ntar
  979.  
  980. [Mail form]
  981. rs_ErrDesc1={escreva uma pequena descriτπo aqui} Em InglΩs! Logs sem descriτπo sπo in·teis e serπo ignorados.
  982. rs_ErrDesc2=Instruτ⌡es para simular erro:
  983. rs_ErrDesc3={se ocorrer um erro num ficheiro especifico, adicionß-lo como anexo sff}
  984.  
  985. [Calculate block]
  986. lMax_Caption=Mßximo:
  987. lMin_Caption=Mφnimo:
  988. lCnt_Caption=Quant.:
  989. lSum_Caption=Soma:
  990. lAvg_Caption=MΘdia:
  991.  
  992. [Macro Manager]
  993. bPlay_Caption=&Executar
  994. bPlayX_Caption=Executar &x vezes
  995. bDelete_Caption=Excl&uir
  996. bEdit_Caption=&Editar
  997. lHotKey_Caption=Atribuir tecla de atalho
  998.  
  999. [Statistics]
  1000. rs_WordsCount=N·mero de palavras
  1001. rs_LinesCount=N·mero de linhas
  1002. rs_CharsCount=N·mero de caracteres
  1003. rs_Words=Palavras
  1004. rs_Chars=Caracteres
  1005. rs_Frequency=FrequΩncia
  1006. rs_MaxLength=Comprimento mßximo da linha
  1007. rs_FileSize=Tamanho do ficheiro
  1008. rs_Created=Hora de criaτπo
  1009. rs_LastWrite=┌ltima gravaτπo
  1010. lFullName_Caption=Nome Completo de Ficheiro:
  1011. lFileName_Caption=Nome Ficheiro:
  1012. bRunStat_Caption=Estatφsticas detalhadas
  1013.  
  1014. [Show color]
  1015. lColorCode_Caption=C≤digo de cores HTML:
  1016. lColorName_Caption=Nome da cor:
  1017. lColorPercent_Caption=Notaτπo Percentual:
  1018. lColorItems_Caption=notaτπo R,G,B:
  1019.  
  1020. [Insert text]
  1021. rText_Caption=Ao inφcio das linhas
  1022. rNumber_Caption=Numeraτπo
  1023. rPoint_Caption=Marcadores
  1024. cSkipWhiteSpace_Caption=Ignorar espτao branco no inicio
  1025. cTextToPos_Caption=Na posiτπo definida:
  1026. lBeginText_Caption=No Inicio das linhas
  1027. lEndText_Caption=Ao fim das linhas
  1028.  
  1029. [Google search]
  1030. gbSimple_Caption=Busca simples
  1031. gbAdvanced_Caption=Busca avanτada
  1032. lExpression_Caption=&Expressπo:
  1033. lAllWords_Caption=&Todas as palavras:
  1034. lAnyWords_Caption=&Qualquer palavra:
  1035. lExactPhrase_Caption=Frase e&xacta:
  1036. lNoWords_Caption=Ex&cepto palavras:
  1037. lResultCount_Caption=&Resultados por pßgina:
  1038. lServer_Caption=Apenas &Servidor de Procura:
  1039. lLangResult_Caption=Resultados s≤ em:
  1040. lEngine_Caption=Usar Google national:
  1041.  
  1042. [FTP]
  1043. bFTPConnect_Caption=Conectar
  1044. bFTPNew_Caption=Nova conexπo
  1045. bFTPCopy_Caption=Duplicado
  1046. bFTPEdit_Caption=Propriedades
  1047. bFTPDelete_Caption=Apagar
  1048. lFTPName_Caption=Nome da ligaτπo:
  1049. lFTPServer_Caption=Servidor:
  1050. lFTPUser_Caption=Utilizador:
  1051. lFTPPassw_Caption=Senha:
  1052. lFTPDir_Caption=Pasta remota:
  1053. cFTPProxy_Caption=Usar Servidor Proxy
  1054. cFTPPassive_Caption=Modo passivo
  1055. cFTPKeep_Caption=Manter ligaτπo enviando:
  1056. lFTPTime_Caption=a cada
  1057. lFTPTimeOut_Caption=Expirar ligaτπo:
  1058. mFTPConnect_Caption=Ligar a FTP
  1059. mFTPDisconn_Caption=Desligar de FTP
  1060. mFTPRefresh_Caption=Actualizar
  1061. mFTPGoRoot_Caption=Pasta raiz
  1062. mFTPGoWork_Caption=Pasta padrπo
  1063. mFTPCreateDir_Caption=Criar pasta
  1064. mFTPDelete_Caption=Apagar ficheiro/pasta
  1065. mFTPRename_Caption=Renomear
  1066. mFTPEdit_Caption=Editar directamente no PSPad
  1067. cFTPLowerName_Caption=Mudar nome ficheiro para letras min·sculas
  1068. rs_FTPCopyConn=Ligaτπo Duplicada
  1069. rs_FTPNewName=Digite novo nome:
  1070. rs_FTPExists=Ligaτπo "%s" jß existe !
  1071. tbOpenFileDir_Caption=Sincronizar com ficheiro
  1072. cFTPOldPort_Caption=Modo Compatφvel (para Proxy/NAT velhos)
  1073. mFTPSendRaw_Caption=Envio de comando FTP RAW
  1074. lMonths_Caption=Servidor FTP usa nomes de Meses especiais (localizados) :
  1075. bFTPImport_Caption=&Importar
  1076. cFTPHiddenFiles_Caption=Mostra ficheiros escondidos (tem que ser suportado pelo servidor FTP)
  1077. cBinaryMode_Caption=Modo de TransferΩncia Binßrio (TYPE I)
  1078. mFTPNewFile_Caption=Novo Ficheiro
  1079. cOwnerRead_Caption=Ler
  1080. cOwnerWrite_Caption=Escrever
  1081. cOwnerExec_Caption=Executar
  1082. gbOwner_Caption=Dono
  1083. gbGroup_Caption=Grupo
  1084. gbOther_Caption=Outros
  1085. lFTPAccount_Caption=Conta de Autenticaτπo:
  1086.  
  1087. [New File]
  1088. tabEmpty_Caption=Ficheiro vazio
  1089. tabTemplate_Caption=Usar modelo
  1090. cTemplName_Caption=Nome ficheiro igual a nome de modelo
  1091.  
  1092. [Links]
  1093. mPSPadOpen_Caption=Abrir no PSPad
  1094. rs_LinkFile=Ficheiros
  1095. rs_LinkDir=Pastas
  1096. rs_LinkWeb=WWW
  1097. rs_LinkMisc=Ferramentas
  1098. tbEditLink_Caption=Editar Link
  1099. tbNewLink_Caption=Novo Link
  1100. lLinkGroup_Caption=Grupo:
  1101. lLinkPath_Caption=Pasta:
  1102.  
  1103. [Clipboard monitor]
  1104. aClpBrdActivate_Caption=Iniciar/parar monitorizaτπo
  1105. aTrash_Caption=Limpar tudo
  1106.  
  1107. [Base calculator]
  1108. lDec_Caption=Decimal:
  1109. lHex_Caption=Hexadecimal:
  1110. lBin_Caption=Binßrio:
  1111. lAny_Caption=Base:
  1112. lRom_Caption=Romanos:
  1113. lTime_Caption=Tempo:
  1114.  
  1115. [Text diff]
  1116. mDiffOneFile_Caption=Ambas as Janelas num novo ficheiro
  1117. tbDiffRefresh_Caption=Recomparar
  1118. mDiffOnly_Caption=Linhas em falta num novo ficheiro
  1119. tbResults_Caption=processando Resultados
  1120.  
  1121. [Variables]
  1122. tabVarProg_Caption=Programa
  1123. tabVarUser_Caption=Utilizador
  1124. tabVarSyst_Caption=Sistema
  1125.  
  1126. [CMD window]
  1127. gbCommand_Caption=Comando
  1128. cCommandCom_Caption=Executar na linha de comando do MS-DOS
  1129. lDefaultDir_Caption=Direct≤rio Padrπo:
  1130.  
  1131. [Hex Editor]
  1132. rHexOffset_Caption=Deslocaτπo Hexadecimal
  1133. rDecOffset_Caption=Deslocaτπo Decimal
  1134. lBytesPerLine_Caption=N·mero de Colunas
  1135. lBytesPerCol_Caption=Bytes por Coluna
  1136.  
  1137. [MD generator]
  1138. lDigestType_Caption=Tipo de Assinatura:
  1139. lSourceText_Caption=Assinatura MD5 do texto:
  1140. lSourceFile_Caption=Assinatura MD5 do ficheiro:
  1141. lMD5Text_Caption=Assinatura MD5:
  1142. lMD5Verify_Caption=Digite Assinatura MD5 para verificaτπo:
  1143. rs_MD5FileTooLarge=Ficheiro demasiado grande. O limite Θ 250MB.
  1144.  
  1145. [Expression Evaluator]
  1146. lExpression_Caption=Expressπo:
  1147. lResult_Caption=Resultado:
  1148. bInsertResult_Caption=Colar resultado
  1149.  
  1150. [LoremIpsum]
  1151. lParCount_Caption=Contagem de parßgrafos:
  1152. lWordsPerPar_Caption=Contagem de palavras por parßgrafo:
  1153. cParagraphEntity_Caption=Insere tags HTML de parßgrafo
  1154. lDictionary_Caption=Dicionßrio Gerador:
  1155. rGeneralText_Caption=Texto GenΘrico
  1156. rPoetry_Caption=Poesia
  1157.